皆さん、アンニョン^^
ジェジュンが入隊して一週間・・・
ジェジュペンの私にとっては寂しくて辛く長い一週間でした。
2月頃から本格的?にw覚悟をしてたつもりでしたが、
まったくダメ・・・毎日泣いてばかりで、食欲もなく日々過ごしていました。
ジェジュンがTwitterを粒っても訳してUPすることも出来ませんでしたTT
遅くなって本当に申し訳ありませんでした。
やっと少し元気になってきて、UPすることができました。
来年の12月30日の除隊後まで、ジェジュンツイ&インスタ+WEIBOの訳は
お休みかな~?と思っていますが
もし!もしもジェジュンが何かを粒ることがあったら、
その時はすぐに訳してUPしますね^^
~ジェジュンの日々の健康と無事を祈ります・・・
2015,4,6 marron
2015.3.30 15:07 Twitter
ジェジュン訳「だっ!」
“@bornfreeonekiss: 똬! ”
2015.3.30 14:51 Twitter
ジェジュン訳「短くなった!すぐ坊主に転身。昨日の沢山の友達やスタッフ、俳優たち家族、
忙しい中見に来てくれたユチョン(撮影頑張れ^^)、
ジュンス(日本公演頑張れ^^)
そしてファンたちのためにたくさん泣いて笑って
大切な時間過ごして行ってくる^^ 」
”@bornfreeonekiss: 짧아지고있다!
곧 빠박이로 변신!
어제의 많은 지인들 스텝들 배우들 가족들 바쁜데도 보러와준 유천이(촬영잘하구^^),
준수(일본공연잘하구^^) 그리고
우리 팬들때문에 많이 울고 웃고 소중한 시간 보내고 갑니다^^ ”
2015.3.30 3:26 Twitter
ジェジュン訳「グンちゃん人生の屈曲本当に多い?ウリグンソクは信じてる^^
。その他の沢山の友達ありがとう^^」
“@bornfreeonekiss: 근짱 인생의 굴곡 참 많지?
우리 근석이는 믿어^^
파도..!!나머지 수많은 친구들 고마워^^”
2015.3.30 3:23 Twitter
2015.3.25 Instagram
ジェジュン訳「あんちゃん誕生日おめでとう」
”bornfreeonekiss2: #앙짱#생일#축하해”
2015.3.25 22:49 Twitter
ジェジュンとジュンスで23:41までラップツイが続きますので、訳も続けて書きます〜〜(〃艸〃)www
ジェジュン→ジュンス訳「ライアンJS!Show me the money行こう!」
”@bornfreeonekiss: @1215thexiahtic 라이언JS! 쇼미더머니 가자!”
ジュンス→ジェジュン訳「a yo!!!what's up Chekchek let's do this! Come on! Im lion js!!!毎回変化を
図ってA/Sラップしたいkbs!!Yo yo」
”@1215thexiahtic: @bornfreeonekiss a yo!!!what's up
Chekchek let's do this! Come on!
Im lion js!!!매번 변화를 도모해 A/S
랩하고싶어 kbs!! Yo yo”
ジェジュン→ジュンス訳「ヨ~yoシアお前はラップを夢見るお前が知ってるレディオ夢見る~夢見るは
kbs違う違う夢見るはmbc c c c c~エフエムフォ~~ユ~ ブロブロタブロゥ~イェ~」
”@bornfreeonekiss: @1215thexiahtic 요~yo 시아 너는 랩을 꿈꾸라
니가 아는 뤠디온 꿈꾸라~꿈꾸라는 kbs 아뉘아뉘 꿈꾸라는 mbc c c c c ~에후엠 후오~~~~~
유~
블로블로 톼블로우~예”
ジュンス→ジェジュン訳「ラップしたいのは舞台kbs このラップを使う瞬間にも食べたい鶏の水炊き、
美味い物食べるには働かなきゃならない 俺はニートじゃない…Chek it」
”@1215thexiahtic: @bornfreeonekiss 랩하고싶은 무대 kbs
이랩을 쓰는 순간에도 먹고싶은 닭백숙
맛있는거 먹으려면 일해야해 im not 백수..
Chek it”
ジェジュン→ジュンス「ヨ~kbs!JS!舞台立っちゃえよ!ラップしたらいいのに 何惜しい?でも俺は
kbsSpy出演して言う事なしだね そうだそうだそうだそうだ 俺は言う事なしだね!ヨ!ヨJS!
とりあえずShow me the money!出れば良いじゃん!おほおほお~~ほ」
”@bornfreeonekiss: @1215thexiahtic 요~kbs! JS!무대세워서!
랩을하면 좋을텐데 뭐 아쉬워서?
하지만 난 kbSpy출연해서 할말이 없네
그르네그르네그르네그르네 난 할말이없네!
요! 요 JS!일단 쇼우 뮈 더 뭐니!나가쓰면 조켔어!
어허어허 어~~~허”
ジュンス→ジェジュン訳「美味い物食べるなら働かなきゃIm not フリーター 何匹食べるか数えて
本数…頑張ったから受けてもいい待遇 お前から受ける最小限の礼遇Come on」
”@1215thexiahtic: @bornfreeonekiss 맛있는거 먹을거면 일해야해 im not 백수
몇마리 먹는지 세지좀 마 갯수..
열심히했으니 받아도 돼 대우
너에게 받을 최소한의 예우.
Come on”
ジュンス→ジェジュン訳「ジェジュンユチョンジュンス俺らの人生ing走ろう かっこいい歌手かっこいい
1人の男として生きるために畑を耕そう ファンがいるから放棄せず耕そう 今日もお疲れ
ジェジュンヒョンおやすみ!」
”@1215thexiahtic: @bornfreeonekiss 재중유천준수
우리 인생 ing 달자
멋진 가수 멋진 한 남자로서 살기위해 밭갈자
팬들이 있으니 포기하지말고 이 갈자
오늘도 수고했어 재중이형 잘자!!”
ジェジュン→ジュンス訳「ヨ~今日の公演もお疲れ この中にお前のラップはスバラシイ
アリガットアガリットアリットット!お前の意味南米何俺らのヒミ~~ツ 仕事して寝たら
明日また歌って上手くやってまた!スルンフンドゥスルンフンドゥ(愛してる)
ドゥルンドゥルンチャルジャルン(おやすみ)」
”@bornfreeonekiss: @1215thexiahtic 요 오늘 공연도 수고했쓰
이와중에 너의 랩은 스바라시!
아리가또 아가리또 아라또또!
너의 의미 남미 뭥미 우리의 비미~~~~일
어여자야 내일또 노래하지 잘해 또!
스릉흔드스릉흔드 드릉드릉 잘자릉!”
ジェジュン→ジュンス訳「俺らのフローには魂がある!畑を耕すってTTTT俺らが前にしたその話TT
おやすみ俺の魂俺のソウル俺のタマシイ」
”@bornfreeonekiss: @1215thexiahtic 우리 훌로우에는 영혼이 있다!
밭을 간다니ㅜㅜㅜㅜㅜㅡㅜ우리가 예전에 했던 그 이야기ㅜㅜㅜㅡㅜㅜ잘자 나의 영혼 나의
소울 나의 타마시!”
2015.3.25 22:38 Twitter
ジェジュン訳「僕は間もなくTABLOと夢見るラジオにフューチャーリングするよ」
” @bornfreeonekiss: 나 곧 타블로의 꿈꾸라 라디오 퓨쳐링한다요”
2015.3.25 17:19 Twitter
ジェジュン訳「日本で最高のプレゼントをもらって帰ってきました!
昨日もらった熱い心を胸に深く刻んで最後まで一生懸命に仕事をして行きます~!」
”@bornfreeonekiss: 일본에서 최고의 선물을 받고 돌아왔습니다!
어제 받았던 뜨거운 마음 가슴에 깊이 간직하고 끝까지 열심히 일하고 갈게요~! ”
2015.3.24 22:56 Twitter
ジェジュン訳「僕の愛する人 ジュンスㅜㅜ」
”@bornfreeonekiss: 내사랑 준수ㅜㅜ ”
2015.3.23 1:38 Twitter
ジェジュン訳「-ドレスコード名-"vacation"(個性ある衣装で^^)
-準備する物-"penlight"、"towel"、"自信感"(自信感は本人自ら指針して来ること)-------28日29日
おやすみなさい」
”@bornfreeonekiss: -드레스코드명-"vacation" (개성있는 의상으로^^)
-준비물-"penlight","towel","자신감"(자신감은 본인스스로 지침해 오기)-------28일29일
잘자요 ”
2015.3.20 Instagram
bornfreeonekiss2:ヒロー
2015.3.20 18:28 Twitter
ジェジュン訳「麗らかな 午後が終わって..」
”@bornfreeonekiss: 화창한 오후가 끝이 나고.. ”
2015.3.20 3:34 Twitter
@bornfreeonekiss: 一番大事なの何?
僕には人。
そして時間…
たから今は泣くしかない…
2015.3.19 3:18 Twitter
ジェジュン訳「時間が速い 時間が遅い」
“@bornfreeonekiss: 시간은 빠르다
시간은 느리다”
2015.3.18 16:27 Twitter
ジェジュン訳「高慢と偏見に苦労したジニ〜輝いたり、狂ったりで苦労しているビョンオク兄様〜ミセン
苦労したシワン〜スパイ苦労したジェジュン このように「お疲れ様でした」を叫び久々に団結した
トライアングルチーム〜忘れられないトライアングル」
”@bornfreeonekiss: 오만과 편견 수고한 진희~빛나거나 미치거나 수고하시는 병옥형님~미생
수고한 시완이~스파이 수고한 재중이렇게 "수고하셨습니다"를 외치며 오랜만에 뭉친
트라이앵글팀~잊지못할 트라이앵글”
2015.3.18 Instagram
ジェジュン訳「幸せな二日」
”bornfreeonekiss2:행복한 이틀”
2015.3.17 Instagram
ジェジュン訳「ジャンプ〜!」
”bornfreeonekiss2:쩜프 ~ !”
2015.3.15 Instagram
ジェジュン訳「お手!」
”bornfreeonekiss2:손 !”
2015.3.15 Instagram
ジェジュン訳「ワンワン」
”bornfreeonekiss2:멍멍”
2015.3.11 Instagram
ジェジュン訳「呼んでおいて…」
”bornfreeonekiss2:불러놓고..”
2015.3.11 Instagram
ジェジュン訳「とってもツンな犬」
”bornfreeonekiss2:엄청튕개”
*엄청튕개=엄청 튕기는 개
*ここで言われている튕기다(トゥインキダ)は、ツンとする、引く …恋の駆け引きのなかで、好意を
持っている人にデートに誘われたり、言い寄られているのにも関わらず、相手の様子をうかがうため
に、あえて断って一歩引いてみることをツンとする、ツンツンするって言うじゃないですか!その意味
合いで使われているようですw
2015.3.16 23:00 Twitter
ジェジュン訳「じゅんちゃん何してるの?」
“@bornfreeonekiss: 준짱 뭐해요? ”
ジュンス→ジェジュン訳「えぇぇえ…いつ撮ったの!!」
“@1215thexiahtic: @bornfreeonekiss 헐헐헐헐..
언제찍은거야!!”
2015.2.26 16:22 Twitter
ジェジュン→ジェジュン訳「1992年公州中東国民学校の前では50ウォンだったのに…」
“@bornfreeonekiss: 1992년 공주 중동 국민학교앞에선 50 원이였는데..”
2015.2.26 14:46 Twitter
ジェジュン訳「確かに初めて食べた時は50ウォンだったのに…」
“@bornfreeonekiss: 분명 처음 먹었을땐 50원이였는데.. ”
2015.3.2 Instagram
ジェジュン訳「あーうっ」
”bornfreeonekiss2:아-윽”
2015.2.28 Instagram
ジェジュン訳「家族たち久しぶり〜」
”bornfreeonekiss2:가족들오랜만~”
2015.2.26 Instagram
ジェジュン訳「カモメはセウカンが好き」
”bornfreeonekiss2:갈매기는 새우깡을 좋아해”
*セウカンとは、日本のかっぱえびせんの類似品(^◇^;)
2015.2.25 instagram
ジェジュン訳「写真撮ってると思った」
”bornfreeonekiss2:사진 찍히고 있는줄 알았지”
2015.2.24 Instagram
ジェジュン訳「こっちおいで マテ!」
bornfreeonekiss2:일루와 서!
2015.2.24 Instagram
ジェジュン訳「君はだれ?」
”bornfreeonekiss2:넌 누구야?”
2015.2.23 Instagram
ジェジュン訳「料理する男」
”bornfreeonekiss2: 요리하는 남자”
2015.2.23 Instagram
ジェジュン訳「お名前は何?」
”bornfreeonekiss2: 이름이 뭐야?”
2015.2.21 Instagram
ジェジュン訳「聞いてない53曲は後でもっと聞く Artist I-con」
”bornfreeonekiss2 : 못들은 53곡은 나중에 더 듣겠어 Artist I-con”
2015.2.15 Instagram
ジェジュン訳「温かい」
”따스하다”
2015.2.15 20:35 Twitter
ジェジュン訳「釜山からヒョン、
”@bornfreeonekiss: 부산에서 형,친구 올라왔지만 촬영때문에 20분밖에
못봤네 미안해 ”
ジェジュン訳「寒い中MOLDIR1周年イベントに来てくださった方々とても感謝しています。記者様方ありがとうございます^^僕もMOLDIRで素敵なプレゼント沢山もらっていきます~#MOLDIR#moldirファイティン」
”@bornfreeonekiss: 추우신데 몰더 1주년 행사에 와주신 분들 너무 감사드리고 기자님들 감사합니다^^
저도 몰더에서 좋은 선물 잔뜩 받아갑니다~
#몰더 #moldir 화이팅 ”
ジェジュン訳「Spyやる(放送する)日だね^^」
”@bornfreeonekiss: Spy하는 날이구나^^ ”
ジェジュン訳「誕生日は今は忘れて熱心にスパイに集中しよう! 」
“@bornfreeonekiss: 생일은 이제 잊고 열심히 스파이에 집중하자! ”
ジェジュン訳 「今日急遽行ってきた海辺はとても寒くて、ご飯だけ食べてきた…」
”오늘 급 다녀온 바닷가 너무 추워서 밥만먹고 온..”
ジェジュン訳「1人でケーキをつけて消した…30というロウソクが崩れる時何だか俺嬉しかった…」
“@bornfreeonekiss: 홀로 케잌을 켜고 껐네..
30이란 초가 무너져갈때 왠지 난 기뻤네.. ”
ジェジュン訳「モルダースタッフ一同からもらった特別製作の誕生日プレゼントありがとう~^^ 」
“@bornfreeonekiss: 몰더 직원일동으로 부터 받은 특별제작 생일선물 고마워~^^
ジェジュン訳「友達も来てくれて、家族のような人たち、ジェイジェイの家族もたくさん来てくれて。最高の誕生日になりました。ありがとうございました^^皆のおかげで力になります。幸せだった^^ 」
@bornfreeonekiss: 친구들도 와주고 식구들과 우리 제이제이 가족너희들도 많이 와주고..
최고의 생일이 되었어요 고마워요^^
모두 덕분에 힘이 되요
행복했어요^^
ジェジュン訳「ペンラやタオルの準備はした?皆が選んでくれた曲の中には狂ったように振り回して走らないといけない曲があるからね😯😐😑😟😌」
”@bornfreeonekiss: 야광봉이나 타올은 준비하셨나요?
여러분이 골라주신 곡중에 미친듯이 휘두르고 뛰어야하는 곡이 있어서 말이죠😯😐😑😟😌”
ジェジュン訳「ジュン.ソン 遊び」
(ジュンヒョク、ソンウ(ソヌ))
”@bornfreeonekiss: 중.선 놀이 ”
ジェジュン訳「秘密の話は、Bluetooth
叱る話はトランシーバー
長い会話は、携帯電話
ヒョンテは1度に3台ね。
ウナはゴマ粒演技。」
”@bornfreeonekiss: 비밀 이야기는 블루투스
혼내는 이야기는 무전기
긴 대화는 휴대폰
현태는 1타 3피군요.
은아는 깨알연기. ”
*『ゴマ粒演技』…
よく韓国芸能ニュースの記事中に見かける言葉ですが…???ゴマ粒演技???ですよね(^◇^;)
皆様ご存知のように韓国語には日本語のような抽象的な言葉はありません💦ですから、よく物に例えます。
で…『ゴマ粒演技』とは???
コミカルな役の演技 とか…ちょっとした小さいことけど中身がある演技とか…そんな感じらしいです(^◇^;)なんか色んな意味で使われてるみたい💦
ジェジュンの場合は、ちょっとした小さいことけど中身がある演技の方かと思います*:ஐ(˘͈ᵕ ˘͈●)ஐ:*
ジェジュン 訳「 # spyファイティン
# スパイ ファイティン
スタッフたちと一緒に
#あんちゃん 僕の表情マネしてる 」
” #spy 화이팅
#스파이 화이팅
스텝들과 함께
#앙짱 내표정 따라한다 ”
ジェジュン訳「スタッフたちと美貌モラジュギ」
”@bornfreeonekiss: 스텝들과 미모 몰아주기. ”
「モラジュギ(セルカ)」は一人だけキレイに写るように周りが変顔するセルカの事だそうです。
すみません(*≧ω≦)
ジェジュンのツイを見逃してました…
私としたことがil||li_| ̄|○ il||li
昨日のグンちゃんのツイに対して
ジェジュンがお昼に2回粒ってましたね💦
ここにまとめて書いておきます!
ミアネヨ~m(_ _)m
では、気を取り直して訳を書きますね(^◇^;)
グンちゃん訳「私の顔だんだん不細工になっている…確実だ…」
”@AsiaPrince_JKS: 내 얼굴 점점 못생겨지고 있다.. 확실하다..”
2015.1.9 14:47 Twitter
このグンちゃんのツイに対しジェジュンが…
⇩ ⇩ ⇩ ⇩ ⇩
ジェジュン訳(ジェジュン→グンちゃん)「ヒョンも最近感じてる。」
”@bornfreeonekiss: @AsiaPrince_JKS 형도 요즘 느끼는중.”
2015.1.10 11:58 Twitter
更に…www
ジェジュン訳(ジェジュン→グンちゃん)「君はハンサムだよ~」
”@bornfreeonekiss: @AsiaPrince_JKS 넌 잘생겼어~”
2015.1.10 12:00 Twitter
ジェジュン訳「スヨン役のチェスビンさんと一緒に~
#スパイ撮影中」
”@bornfreeonekiss: 수연 역의 채수빈양과 함께~
#스파이촬영중 ”
「양」は漢字で書くと「嬢」です。
この「양」は年上の人(男女とも)が、年下の若い女性に対して使うものですので、日本で言う「◯◯ちゃん」の「ちゃん」にあたるので、年下の人が年上の女性に面と向かってこれを使うのは大変失礼な事になるそうです。
ジェジュン訳(ジェジュン→グンちゃん)「ところで僕達の放送時間かぶるね。漁村編はDMBで見るからスパイはTVで見て~」
”@bornfreeonekiss: @AsiaPrince_JKS 근데 우리 방송 시간 겹치네
어촌편은 DMB로볼게 스파이는 TV로봐줘~ ”
ジェジュン訳(ジェジュン→グンちゃん)「マンジェ島に行くともっとそうなるのか… 僕達のセット場に美味しいもの買って一度遊びにおいで~ ハンサムになる食べ物持って 」
”@bornfreeonekiss: @AsiaPrince_JKS 만재도 가면 더 그렇게되는군..우리 세트장 맛난거 사서 한번 놀러와~잘생겨지는 음식 가지고 ”
グンちゃん訳(グンちゃん→ジェジュン)「マンジェ島に一度いらっしゃい~ 共にブサイクになろう ククッ」
”@AsiaPrince_JKS: @bornfreeonekiss 만재도 한번 오셔~ 같이 못생겨지자 ㅋㅋ”
ジェジュン訳「始まります!!!#SPY 」
“@bornfreeonekiss: 시작합니다!!!#SPY”
ジェジュン訳「そして#SPY視聴するのを忘れないでね^^」
”@bornfreeonekiss: 그리고#SPY 시청학주시는거 잊지마시구요^^”
ジェジュン訳「皆さんがJ-hoilcで僕に送ってくださったchrist masカード、僕のところに無事到着しました^^
全て読むには何日徹夜するでしょう..ㅜ
ありがとうございます最高の贈り物です^^ 」
”@bornfreeonekiss: 여러분들께서 J-hoilc 으로 저에게 보내주신 christ mas카드 저에게 무사도착하였습니다^^
다 읽으려면 몇밤은 새야겠죠..ㅜ
감사합니다 최고의 선물이에요^^ ”
ジェジュン訳「ファンたちがプレゼントしてくださったバターチップ、俳優の方々と分けていただきました^^」
” 밴분께서 선물해주신 버터칩 배우분들과 잘 나눠 먹겠습니다^^ ”
ジェジュン訳「あんちゃん 何してる?」
”안짱모해?”
↑ジェジュンさん若者言葉使ってますねw
모해は本当は뭐해と書きますが、読みと言うか発音の通りと言うか
書いたものです(^◇^;)
若者の間では、こんな感じに読みの通りに略して書くのがいくつか
あるみたいですね~(〃艸〃)
ジェジュン 訳「疲れてもスタッフと僕らは力を出します!」
“@bornfreeonekiss: 피곤해도 스텝들과 우리는 힘을냅니다! ”
@bornfreeonekiss: LIVEで言ったあのチョコ…です…
ユチョン、ジュンスー分かった?wwwww
ジェジュン訳「今日kbsの現場に、寒いのに待って下さったファンの方々とても感謝しています、力になりました。風邪に気をつけて下さい^^」
” @bornfreeonekiss : 오늘 kbs현장에 추운데 기다려주신 팬분들 너무 감사하고 힘이 돼었어요 감기조심하세요^^ ”
ジェジュン訳「あけましておめでとうございます^^」
“@bornfreeonekiss: 새해 복 많이 받으세요^^ ”
ジェジュン訳「明日 会いましょう^_^」
”@bornfreeonekiss: 내일 봅시다^_^ ”
ジェジュン訳「贈り物もらったカップラーメン…独りで暮らす男には全部食べるのは無理だ…スタッフたちと分け合っていただきました~」
"선물받았던 컵라면들..
혼자 사는 남자로선 전부 먹기엔 무리기에..
스텝들과 나눠 먹겠습니다 ~"
ジェジュン訳「台本見てキャラクターがとても可愛いすぎて真似て描く"チュン"」
"대본보다가 캐릭터들이 너무 귀여워서 따라 그리는"중" "
ジェジュン訳「最高のクリスマスイブを過ごし、クリスマスは寝て起きたら過ぎ去ってて、12月26日デビュー11年…でも今日も頑張って仕事するぞ!」
”@bornfreeonekiss : 최고의 크리스마스 이브를 보내고 크리스마스는 자고 일어나면 사라졌다
12 월 26 일에 데뷔 11 년 ... 그러나 오늘도 열심히 일을하자! ”
@bornfreeonekiss: 最近のお気に入りのもの。・°°・(>_<)・°°・。
今日のLIVEはクリスマスだし特別なイベントがあります!それは…ひみつ…
じゃあーあっとでね^ ^
ジェジュン訳 JJ→JS:「無事受け取ったんだね^^ヒョンは風邪ひいてシクシクTT」
”@bornfreeonekiss: @1215thexiahtic 잘받았군^^형은 감기걸려서 훌쩍훌쩍 ㅠㅠ”
京セラの約束を守ったジェジュンw
ジュンスが証拠写真をUPしツィってくれたのに対しての
ジェジュンのツィですねwww
ジェジュン 訳「顔を洗って歯磨きして おやすみなさい」
” @bornfreeonekiss 세수하고 양치하고 잘자요”
ジェジュン 訳「スタッフ達に食べもらおうと家から包んで来たフルーツ弁当」
”@bornfreeonekiss: 스텝들 먹으라고 집에서 싸온 과일도시락”
ジェジュン訳「白い服は大事にエプロンは必須」
”@bornfreeonekiss: 흰옷은 소중하게 앞치마는 필수”
ジェジュン訳「寒さに悩まされているすべてのスタッフ、俳優の方々頑張って下さい」
”추운날씨에 고생하는 모든 스텝,배우분들 힘내세요”
ジェジュン訳「Jotta A 良い~」
”@bornfreeonekiss: Jotta A 좋다~”
*Jotta Aとは…2011年あたりに放送された
ブラジルのタレント発掘番組で12歳にして優勝した、
ゴスペルを歌う少年のことみたいですね…
特にアメイジング・グレイスなどは
とても反響を呼んだみたいです!
ジェジュン訳「姪のヒョナから貰った手紙。😢」
”@bornfreeonekiss: 조카 현아에게 받은 편지.😢 ”
JJスクジン姉訳「今は私たちが別れなければならない時間 またね会おうね。^^チュー♡♡♡」
”@kkjj4: 지금은 우리가 헤어져야 할 시간 다음에 또 만나요.^^뽀뽀♡♡♡ ”
2014.12.9 21:00
JJスクジン姉訳「今日おじさんに会いにソウルに来ました^^ 」
”@kkjj4: 오늘은 삼촌 만나러 서울 왔어요.^^ ”
2014.12.9 20:53
ジェジュン訳「 ハニーバターチップもう全部食べ終わった..この味より この匂いをどうするよ.. 」
”@bornfreeonekiss: 허니버터칩 벌써 다먹었다..이렇게 맛보단 이 향 어쩔거냐..”
ジェジュン訳「去年買ったツリーを出したよ」
”@bornfreeonekiss : 작년에산 트리를 꺼냈다”
ジェジュン訳「グンちゃんとハニーバターチップを食べてみました」
”@bornfreeonekiss: 근짱과 허니버터칩을 먹어보았어요”
ジェジュン訳「ハニーバターチップって何でこんなに」
“@bornfreeonekiss: 허니버터칩이 뭔데 이러지”